My Approach

フルスタックエクスペリエンスデザイン

プロダクト企画、IA、UIデザイン、社会実装まで——最後までディレクションを通してコミットします。コンセプトとビジネスゴールを守りながら、手に取った人が本能的に使いたくなるものを作ります。

Full-Stack Experience Design

From product concept, IA, and UI design to implementation — committed through direction, all the way to launch. Staying true to the concept and business goals, while creating something people instinctively want to use.

なぜ一気通貫なのか

多くのプロジェクトが失敗するのは、アイデアが悪いからでも、実装が悪いからでもありません。その間で失われるものが原因です。分業すると、それぞれのフェーズで最適化が起きます。企画は企画として、デザインはデザインとして。個々には良くても、その足し算ではいいものができません。実装が進むにつれ表面化する様々な課題を、時にコンセプトに立ち戻って判断し続ける必要があります。

Why end-to-end?

Most projects don’t fail because of bad ideas or bad execution. They fail because of what gets lost in between. When work is divided by phase, each phase gets optimized for itself. Strategy is shaped to impress as strategy. Design is shaped to stand out as design. The sum of individually good work doesn’t add up to something good. And as implementation progresses, new constraints surface — requiring constant judgment calls that can only be made by someone who holds the original concept.

具体的に何をカバーするか

  • Product Concept — 何を作るか、なぜ作るかを定義します。ビジネスゴールとユーザーニーズを接続します。
  • Information Architecture — コンテンツと情報の構造を設計します。同時にコンセプトやビジネスゴールの検証を行いつつ、ユーザーが本能的に使いたくなるアウトプットを目指します。
  • UI Design — インタラクションデザイナーと協業し、機能的で体験として正しく、且つ魅力あるインターフェースを作ります。
  • Implementation Direction — 実装上の課題をコンセプトとビジネスゴールと照らし合わせ、何を守り何をどう変えるかを判断しながらローンチまで導きます。

What I cover

  • Product Concept — Defining what to build and why. Connecting business goals with user needs.
  • Information Architecture — Structuring content and logic. Validating the concept and business goals, while ensuring the end product is something users instinctively want to engage with.
  • UI Design — Collaborating with interaction designers to craft interfaces that are functional, experientially sound, and genuinely compelling.
  • Implementation Direction — Weighing implementation challenges against the concept and business goals — deciding what to protect and what to adapt — all the way to launch.

結果として何が違うのか

机上の空論にもならない。かと言って見た目だけの空っぽにもならない。コンセプトやビジネスゴールを生かしつつ、手に取る人が本能的に使いたくなるものを作ります。

What’s different about the result

Never too conceptual to be useful. Never too polished to be empty. The concept and business goals stay intact, and the end product is something people instinctively want to use.